CULTURA: MEMORIA DE MUJERES… ¡MÁS ALLÁ DE TODA FRONTERA!

XII Encuentro Nacional de Lectura Popular de la Biblia desde las Mujeres

CRÓNICA XII ENCUENTRO NACIONAL

XII Encuentro Nacional y Ecuménico de Lectura Popular de la Biblia con Ojos de Mujeres “Cultura, memoria de mujeres ¡Más allá de toda frontera!”Mujeres, migraciones y BibliaBuenos Aires 30, 1 y 2 de diciembre de 2007 Crónica Este encuentro fue diseñado para entretejer un diálogo en torno a las IDENTIDADES Y PERTENECIAS CULTURALES que nos atraviesan como mujeres. Al mismo tiempo indagar de qué manera estas mismas identidades y pertenencias van transformándose a partir de los múltiples DESPLAZAMIENTOS Y MIGRACIONES, tanto internas como externas, que nos hacen constantemente definir e ir más allá de NUESTRAS PROPIAS FRONTERAS. Los principales momentos del encuentro tuvieron un signo propio que caracterizó el tenor de nuestro trabajo:AIRE: Viernes TIERRA: Sábado FUEGO: Noche del SábadoAGUA: Domingo                Bienvenida: En una rueda de 40 participantes provenientes de diferentes regiones de nuestro país, más algunas hermanas de Ecuador, Perú, Chile, Bolivia nos damos mutuamente un saludo de bienvenida, diciendo en voz alta nuestro nombre y nuestro lugar de origen. El equipo de animación presenta brevemente el recorrido de estos 15 años de Encuentros Ecuménicos de Lectura Bíblica desde las Mujeres, los cuales han marcado en muchas de nosotras una espiritualidad propia y una teología que nos anima a seguir buscando juntas espacios para nutrir nuestra sabiduría de mujeres. A continuación Charo, profesora de danzaterapia, nos invita a ponernos en movimiento y abrir los sentidos haciendo presente las despedidas que nos trajeron hasta aquí, el viaje hasta llegar, las expectativas que traemos, los rostros que imaginamos, lo que vinimos buscando. Caminamos por el espacio del salón, que ahora comenzará a sernos común y propio. Exploramos el silencio, el vacío, el aire que nos roza el rostro, la piel.    Una pequeña pluma de color, que elegimos libremente, fue el  elemento que nos ayudó a entrar en contacto con la sutileza de habitar con nuestro cuerpo el vacío, el espacio, el AIRE, haciendo conciente el mecanismo reflejo de llenar y vaciar nuestro pecho y nuestros pulmones,    Poco a poco vamos descubriéndonos en el encuentro con otras y comenzamos a respirar a un mismo ritmo.   Nuestra pluma comienza a rozar el rostro de la otra a modo de contacto sutil y respetuoso, de caricia de bienvenida. Iniciamos una daza común, en la cual estas plumas comenzaron a significar los sueños, las aspiraciones y los anhelos que nos llenan y nos vacían.  Compartir este momento juntas fue propiciar el deseo de un compromiso mutuo a recibirnos unas a otras como espacio sagrado.  Ese espacio fue representado en una red circular en la cual depositamos cada una nuestra pluma de color propio, cargada ahora del sentido dado personal y comunitariamente.   Formamos como un gran “Atrapa-sueños  en el cual reservamos nuestras expectativas de crecimiento para este encuentro. Seguidamente, nos abocamos a comprender que significa “Leer la Biblia partir de las relaciones de Género”.Compartimos la proyección de un video producido por el CEBI de Brasil que sintetiza claramente el recorrido realizado por la hermenéutica  bíblica feminista en América Latina.   Esta proyección fue un motor para disponernos a abordar los principales objetivos de nuestro encuentro. Cenamos y descansamos. Sábado 1:En este día el elemento que simbolizo nuestro trabajo fue la TIERRA Luego del desayuno comenzamos la jornada realizando el gesto de poner en el centro el puñado de tierra que trajimos de nuestros lugares de origen. Este encuentro reflejaba una “unión de la diversidad” de nuestras tierras.    Charo nos invita a realizar un ejercicio corporal de ENRAIZAMIENTO  sintiendo nuestra unión a la tierra como soporte y base de nuestros procesos y nuestros andares y búsquedas      Así nos preparamos para el aporte de Vicenta Mamani, teóloga boliviana aymará  sobre la cosmovisión andina,“Como punto de partida de nuestra reflexión es importante remitirnos a nuestra identidad cultural Aymara, para lo cual es fundante recordar preguntas como: ¿quiénes somos?,  ¿de dónde somos?, ¿quiénes fueron nuestros antepasados?, ¿cómo vivieron?, ¿cuál es nuestra realidad hoy?, ¿en donde vivimos?, ¿qué buscamos o qué queremos para el futuro?. De modo que cada cual debemos responder a estas preguntas desde el lugar que nos encontramos.” En la actualidad la mayoría de las mujeres tanto en el campo como en la ciudad son jefas de hogar capaces de dirigir una familia, aunque esto implica mucho esfuerzo y sacrificio de las mismas.Si el varón muere o se va, la mujer por lo general es capaz de dirigir la familia en su ausencia, pero hay poquísimas unidades domésticas dirigidas por hombres ante la ausencia de cualquier mujer adulta – si no es la esposa, suele ser la hija mayor u otra familiar femenina, en caso contrario muy rápidamente se busca otra esposa. Las mujeres continúan siendo depositarias de la memoria histórica, del idioma, los mitos la religiosidad, la crianza de los niños, el cuidado de salud, el manejo de los suelos y el ecosistema; contribuyendo a la preservación de la cultura, y ofreciendo resistencia a la orientación modernizante del modelo de desarrollo occidental. Son ellas quienes reafirman la identidad del pueblo mediante su práctica diaria de la sobrevivencia.” En los últimos años muchos sectores se han visto desafiados de hablar sobre género, sin embargo creemos importante volver a recodar e insistir acerca del significado y el papel del género hoy para hombres y mujeres.  El género es una categoría de análisis para el estudio de comprensión de los factores estructurales que influyen en la subordinación y la discriminación femenina. Como tal, el género es definido como una construcción social a partir de lo cual cada sociedad define qué entiende como femenino y como masculino, y que hace referencia a los aspectos no biológicos del sexo. (Morales 2004, 28) Si bien muchos varones y mujeres han captado el mensaje del género, pero creemos que la mayoría todavía no sabe, o no quieren saber, porque por lo menos para muchos sectores de la cultura Aymara tocar los papeles construidos para hombres y mujeres, se piensa que es algo que no se debe tocar, porque en verdad legitima los privilegios masculinos y profundiza las desventajas para las mujeres. Lo cual debemos cuestionar todos y todas ya que:  La presencia de las mujeres en la historia ha sido siempre algo real, pero sumamente escondido y silencioso. La vida cotidiana desde siempre fue acompañada por la presencia de las mujeres, aunque no se las reconoció. La mujer ha estado en la sombra, ocupada y preocupada en sus quehaceres; muchas veces administradora real de los bienes materiales, pero no protagonista en la economía oficial.  Luego de hacer su exposición nos preguntamos:  ¿Cuáles son nuestras cosmovisiones como mujeres?  ¿nuestro lugar social, cultural, existencial? Elisa nos comparte una canción a la naturaleza, al espíritu de su cultura.    Nos tomamos un momento personal para reflexionar sobre este aporte.Leonor nos invita a hacer memoria en nuestros cuerpos de nuestras cosmovisiones personales de mujeres y  nos anima a plasmarlo en una pequeña obra de arcilla.            Volvemos al aporte de Vicenta quien comienza esta segunda parte mostrándonos diferentes aguayos, hechos por manos de mujeres de diversas regiones. Nos cuenta sobre su utilidad y su significado ancestral. Su relato nos pone en contacto con las cosmovisiones de las mujeres aymaras, su forma de ver el mundo, de vivir la cultura, de construir y entretejer con otros y otras relaciones con la naturaleza, con la familia y la sociedad.  A partir de este símbolo comienza su exposición sobre la espiritualidad andina aymara como un proceso dinámico, espiralado, que comienza mucho antes de cada uno y termina más allá de la propia existencia.   La Pacha es el gran misterio que rodea nuestro breve paso por el mundo, de ahí que el sentido de la propia identidad está unido al gran sentido y orden cósmico y armónico de la Pacha.   La espiritualidad es el espacio donde transcurre y se plasma culturalmente esta unión sagrada de diversas dimensiones de la existencia.   El desafío será comprender cómo las realidades actuales de  migración  nos aportan luces y sombras en nuestras cosmovisiones y espiritualidades. Vicenta ofreció un esquema en el cual la ESPIRITUALIDAD servia de puente entre una TIERRA DE ORIGEN y una TIERRA DE DIGNIDAD,  donde existía el inevitable vaivén entre la ESPERANZA y la RESISTENCIA.  Toda nuestra vida puede comprenderse como un peregrinar creciente y crítico que puede ser nutrido en una espiritualidad dinámica y migrante.  Sin embargo se señala que a veces hay Migraciones de Ruptura (ida sin retorno) y otras veces Migraciones de Mantenimiento (ida y vuelta permanente)  Luego de esta rica exposición trabajamos en grupo sumando una nueva pregunta:¿Cuales han sido en nuestras historias personales MIGRACIONES DE RUPTURA  y cuáles MIGRACIONES DE MANTENIMIENTO?    Posterior al almuerzo recibimos  a  Ana Malimacci, socióloga argentina, quien nos ayudo a profundizar en las categorías de Identidad/identidades/relaciones entre migración e identidad. La identidad en la situación de la persona que migra podría aparecer como quebrada en su idea de unidad. Antes de migrar éramos alguien y ahora somos otros.  La “extrañación” de y con lo cotidiano y el contacto con novedades nos hace preguntarnos y definir quienes somos, pregunta que se suspende mientras vivimos y actuamos en la cotidianidad. Por eso migración e identidad han sido problemáticas que se han asociado y vinculado. La migración permite (a veces de manera muy traumática) reflexionar sobre nuestras definiciones sobre lo que somos y las definiciones de los demás sobre lo que, ahora, somos: “extraños, otros, diferentes, diversos”, etc ¿Qué significa migrar? Básicamente es una acción que remite al movimiento y al atravesamiento de alguna frontera. Ser migrante, y no viajante o extranjero alude, además, a las intenciones de instalarse, de permanecer en un lugar (físico o simbólico) que no es el propio, o mejor dicho, el que se considera “propio”. Esto que sucede con las migraciones sociales comprendidas como el atravesamiento de fronteras nacionales, sucede con toda otra forma de movimiento que implique atravesar fronteras, simbólicas y materiales como el movimiento generado por movimientos políticos y sociales. Cuando se atraviesan fronteras, se generan posibilidades de reflexión sobre lo que uno es, de duda sobre lo que se ha sido y proyectos sobre lo que se desea ser. Primer idea: lo que somos no está definido desde siempre y no es inmodificable, sino que la identidad es un proceso de CONVERTIRSE más que de SER (Hall)Proponemos entender a la Identidad como negociación: lo que somos, o mejor dicho, el proceso de convertirnos en lo que somos socialmente es una negociación permanente que hacemos entre “nosotros” y con los “otros”. Por lo tanto es un marco móvil. No hay identidades esenciales. Segunda idea: la identidad es siempre pluralEstamos marcados por algo que no podemos elegir, el tiempo de nuestro nacimiento, rasgos fenotípicos, características biológicas, pero sin embargo socialmente, históricamente, constatamos que hay una movilidad de sentido respecto de eso.La importancia de resaltar la constitución plural de la(s) identidad(es) continúa el camino de evitar considerar a la identidad como una dimensión fija, ya dada y unitaria. Nos estamos definiendo continuamente, en las relaciones con los demás y no somos siempre lo mismo frente a los mismos. Tercer idea: Pluralidad limitada.No todos podemos ser cualquier cosa, hay limitaciones estructurales, históricos y materiales que posibilitan y condicionan los juegos de interacción identitaria. No podemos ni debemos olvidarnos que hay dimensiones más importantes que otras, en lo que puede ser el delinear nuestras identidades. Algunas de nuestras definiciones identitarias tienen más consecuencias en la vida social, organizan en mayor medida nuestras interacciones, lo que se espera de nosotros. IDENTIDAD DE GENERO Debemos intentar definiciones a partir de teorías NO UNIVERSALISTAS ni DETERMINISTAS, reemplazando las ideas fijas de ser mujer y de la identidad de género por conceptos de identidad, que fueran plurales y de construcción compleja, abierta, flexible, y en los cuales el género sea solamente un hilo relevante entre otros que prestaran atención a la clase, raza, etnicidad, edad y orientación sexual. “Ser mujer”, significa diferentes cosas y no explica en si mismo nuestras múltiples experiencias en su totalidad. La identidad de género se entrecruza con otros nudos identitarios. Además “Ser mujer” es un producto construido social e históricamente. Los movimientos sociales han sido relevantes, a lo largo de la historia, al volverse sujetos colectivos de definiciones: las mujeres definen lo que significa ser mujer. Sin embargo, recordemos, que estas definiciones SIEMPRE estarán siendo negociadas con “las miradas de los otros”. Se construyen SOBRE significaciones previas.   Al finalizar este muy rico aporte fuimos invitadas por el P. Carlos Saracini a visitar los restos de cuatro de las primeras mujeres detenidas desaparecidas durante la dictadura  militar padecida en nuestro país. Luego de identificados recientemente en el 2005, sus restos descansan en la parroquia Santa Cruz por voluntad de sus seres queridosEn un momento de memoria una  catequista de la comunidad nos ayudó a recordar las historias de estas valientes mujeres, su lucha, su resistencia y su martirio.       Luego de merendar volvimos a trabajar en los grupos para seguir reflexionando las consignas que nos había propuesto Vicenta, agregando el aporte de Ana y la memoria de nuestras mujeres.     Al finalizar esta etapa del trabajo en equipo nos disponemos a tratar el tema desde la perspectiva bíblica. Sandra propone realizar un repaso de aquellas leyes que hacen alusión al extranjero (ger) “Sobre leyes y migraciones en la Biblia”. Sobre leyes y migraciones en la Biblia 

Hay diferente palabras para reflejar las diferentes

actitudes que Israel tuvo frente al extranjero

     
Rechazo: nekar, nokri, zar  O        Connotan lo extraño, lo diferente en sentido étnico  O        En griego corresponden al término allotrios, zenos Acogida: ger Es el extranjero que se encuentra de camino, es el inmigrante, el forastero. P        Hay inmigrantes dentro del pueblo de Israel P        Israel fue a menudo inmigrante en tierras extrañasP        El ger es pobre y contado entre los pobres 

 

El ger es quien ha abandonado su tierradebido a causas políticas, económicas, militaresy sale en busca de un lugar donde poder vivir dignamente.

       
ð       En Israel eran contados como los más débiles por no tener quien velara por ellos. ð      La Ley prohibía a todo israelita de abusarse de esa situación oprimiéndoles o explotándoles.    ð       Por el contrario, el extranjero tenía derecho a recibir ayuda, así como la viuda y el huérfano Principales textos 

Porque Yahveh, tu Dios ( …) hace justicia al huérfano y a la viuda, y ama al forastero, a quien da pan y vestido.

Amen al forastero, porque forasteros fueron Uds. en el país de Egipto.  Dt.10,17-19

Cuando un forastero resida junto a ti, en tu tierra, no lo molestarás.

Al forastero que reside junto a ti lo miraras como a uno nuevo del puebloy lo amaras como a ti mismo;pues forasteros fuiste en la tierra de Egipto. Lv.19,33-34

        Y el motivo fundamental de tales mandatos es la memoria de la opresión en Egipto: 

No maltratarás al forastero, ni le oprimirás, pues forasteros fueron Uds. en el país de Egipto. Éx 22,20 y Dt 10,19

   Israel también tiene memoria de haber sido un pueblo errante en sus orígenes:  

Mi padre era un arameo errante, que bajó a Egipto y residió allí siendo pocos aún, pero se hizo una nación grande, fuerte y numerosa… Dt 26, 5- 10

   En la relación a este tema, la principal diferencia de Israel respecto a los pueblos vecinos es que el GER pasa a ser sujeto de derechos y obligaciones en la LEY,  reconociéndoles progresivamente los mismos derechos que cualquier israelita, incluso los referidos a los rituales y ofrendas:  

No habrá más que una norma para ustedes y para el forastero residente.

Es decreto perpetuo para sus descendientes:igual será delante de Yahvé para Uds. que para el forastero.Una sola ley y una sola norma regirán para Uds.y para el forastero que reside entre Uds.  Nm 15,15-16

 En general, la Biblia en sus documentos legales originarios, que son Ø       el Código de la Alianza del libro del Éxodo (Éx 20,22-23,19) Ø        el Código Deuteronómico (Dt 12-26)Ø        el Dodecálogo Siquemita (Dt 27)Ø        y la Ley de Santidad del Levítico (Lv 17-26) sintetiza el proyecto de convivencia humana querido por Dios basado en la justicia y reconocimiento mutuo entre los miembros del pueblo, con obligaciones particulares hacia los más pobres,  la viuda, el huérfano y el forastero por no tener ellos quien los defienda, razón por la cual Dios mismo se hace go´el , es decir garante de la justicia para con ellos. Es necesario recordar que estas leyes se fueron formando en un largo proceso histórico y a raíz de diversas experiencias que vivió Israel de desplazamientos, invasiones, guerras, exilios, deportaciones, desarraigos, opresión  Estas experiencias fueron consolidando la dimensión ética y legal que se refleja en estos códigos y en particular en el código deuteronómico, surgido en el tiempo del dominio asirios, en torno al año 700 a.C., Israel vive una situación de urbanización, la condición social del pueblo es decadente.  Es en ese tiempo donde surge también la voz de los grandes profetas clamando por justicia hacia los pobres Por eso el código Deuteronómico recopila la ley que prohíbe la explotación del inmigrante y desarrolla en su justificación elementos nuevos de índole social, legal y religioso como vemos en Dt 24,14-18 

No explotarás al jornalero humilde y pobre, ya sea uno de tus hermanos o un forastero que residen en tu tierra, en tus ciudades. El mismo día le darás su salario, y el sol no se pondrá sobre esta deuda; porque es pobre, y de ese salario depende su vida. Así no clamará contra ti a Yahvé, y no te cargarás con un pecado.

No serán ejecutados los padres por culpa de los hijos ni los hijos serán ejecutados por culpa de los padres. Cada cual será ejecutado por su propio pecado.No torcerás el derecho del forastero ni del huérfano, ni tomarás en prenda en vestido de la viuda. Te acordarás de que fuiste esclavo en el país Egipto y que Yahvé tu Dios te rescató de allí. Por eso te mando hacer esto. Dt 24,14-18.

22 veces aparece el termino “ger” en todo el libro del Dt y la mitad de las veces aparece en la formula de la tríada de la pobreza “el inmigrante, el huérfano y la viuda” y de estas, en 9 ocasiones los textos pertenecen a los capítulos del Código deuteronómico.  Esta formula es una novedad que solo aparece en textos de Israel, ya que la dupla “el huérfano y la viuda” es frecuente en textos legales de otros pueblos de la antigüedad. En el Nuevo Testamento  El evangelio de Mateo consolida y culmina el mandato del amor al inmigrante. Entre otros muchos textos la Parábola del Juicio Final dice: 

Vengan benditos de mi Padre,

reciban la herencia del Reino preparado para ustedes desde la creación del mundoPorque tuve hambre y me dieron de comer;tuve sed y me dieron de beber;era forastero y me recibieronestaba desnudo y me vistieronenfermo y me visitaronen la cárcel y vinieron a verme… Mt 25,31-46

           Teniendo en cuenta estas leyes, Sandra nos propone realizar una lectura del primer capítulo del libro de Rut, regresar a los grupos  y trabajar el siguiente aporte:  Imaginando el Diario de Noemí… Hoy he tenido una interesante conversación con unas jóvenes en el pozo. Me han reconocido como “la mujer recién llegada de Moab” y quisieron saber algo de mi vida entre esos paganos. Percibía en sus palabras aquel resentimiento tan común que hay entre nosotros hacia los moabitas. A cada momento hacían comparaciones entre las leyes israelitas y las costumbres moabitas. Se sorprendieron cuando les dije que durante esos años viviendo en Moab, había descubierto que muchas de nuestras leyes eran parecidas a las que ellos tenían. Entonces me contaron acerca de unas leyes que existían ahora en defensa de los extranjeros, de las viudas y de los huérfanos. Los dueños de las fi’ncas podían dar permiso para que los pobres recogieran los frutos caídos. Ellas, tal vez por ser tan jóvenes, no se daban cuenta que yo conocía esas leyes y que -en realidad- no representaban un avance sino, por el contrario, un triste retroceso. Mucho antes de esas medidas para ayudar a los pobres, nuestras familias eran muy unidas y nadie se veía desamparado en ningún momento de su vida, independientemente de lo que le hubiera sucedido. Ya fuera que una mujer enviudara o que un niño se quedara huérfano, sus abuelos, sus tíos, sus primos, sus hermanos, todos estaban allí para socorrerle en lo que fuera necesario, por tiempo indefinido. ¡Así fueron las cosas por mucho tiempo! Con el paso del tiempo muchos pueblos se convirtieron en ciudades, las costumbres de las familias empezaron a cambiar y el sentido de unión familiar fue perdiendo fuerza. Muchas familias no podían ayudar ya a sus familiares pobres y otras, simplemente, no querían hacerla. Se empezaron a ver en los campos gentes “sin familia” que vagaban de un lugar a otro. Tan grave se hizo el problema que, al fi’nal, se dieron esas leyes de ayuda para que las personas desamparadas recibieran algún tipo de ayuda de la comunidad. Perc esto sólo mostraba cuanto se habían debilitado los lazos familiares. Antes de esto, cuando yo era joven y estas muchachas no habían nacido, estas leyes jamás habrían sido necesarias. Lo más curioso es que estas nuevas leyes en Israel, eran muy parecidas a las que Elimelec/z ) yo habíamos visto en Moab. Recuerdo que lo comentamos varias veces. Allá los campesinos, pensando en la cosecha del año siguiente, dejaban en los campos algunos de los frutos de la cosecha para que sus dioses tuvieran algo que comer durante el invierno. La gente decía que lo hacían como una ofrenda a los dioses del campo y de la fertilidad, del agua y de los animales. Querían agradarles y congraciarse con ellos, para que al año siguiente les fueran propicios nuevamente, y sus cosechas y los partos de sus animales fueran buenos y abundantes. Según nos contaban los ancianos moabitas, estas costumbres eran muy antiguas. Recuerdo que Elimelech y yo dijimos que debían ser entonces muy anteriores también a la llegada de Abraham a Canaán. Seguramente nuestros primeros padres, cuando llegaron aquí y vieron estas costumbres de los habitantes cananeos, entendieron el sentido de gratitud que expresaba este gesto y les pareció bien. Es probable que quisieran retomarlo, pero no para agradecer a los dioses del campo o a Baal sino, para dar gracias a Yahvé. Pero como el Señor no necesita realmente de ofrendas, pero si las necesitan sus criaturas hambrientas, decidieron que estas ofrendas se las dedicarían a Yahvé, pero se las darían a estos pobres, para que también ellos experimentaran Su cuidado y atención. Las muchachas del pueblo que hablaban conmigo en el pozo me veían con grandes ojos, en parte sorprendidas y en parte incrédulas por lo que yo les decía. No comprendían que -en el fondo- nuestros pueblos eran pueblos hermanos. Que muchas de las costumbres y de las leyes eran parecidas porque tenían un origen común..  Durante esa conversación en el pozo me di cuenta de que ya había pasado casi un año desde nuestro regreso de Moab! ¡No podía creerlo! Cuando llegue a casa ese día, di gracias a Dios por todo lo bien que habían salido las cosas desde nuestra llegada. Tenemos un techo y tenemos pan, pero la verdad es que -en el fondo de mí- yo siento también necesidad de seguridad y de tranquilidad. Por momentos me siento un poco culpable de querer esas cosas. ¿Estaría bien que también nosotras, aunque somos pobres, tengamos deseos de tranquilidad y de seguridad? La verdad es que, como dicen los moabitas, no quiero ver mi rostro en el agua que corre sino, en el agua tranquila. Necesito pan, es cierto, pero también necesito seguridad y tranquilidad para mí y para Ruth. ¡La necesito tanto como el pan que tu, Señor, nos provees!                 N oemí  Texto tomado de  Ramirez-Kidd José E. El libro de Ruth: Ternura de Dios frente al dolor humano. Editorial SEBILA San José, Costa Rica 2004.  —————————————– Para conversar en grupo ¿Cual es la opinión y el sentimiento de Noemí frente a la situación que están atravesando junto a Rut?¿Se siente observada de un modo diferente?  ¿qué sentimientos le generan esas miradas?¿qué tiene ganas de decir?  ¿puede decirlo? ¿lo dice sin palabras?¿Dónde lo dice? ¿cómo lo dice? ¿a quienes lo dice?¿Y cómo sería el Diario de una mujer migrante de hoy?  Podemos escribir 10 renglones de ese diario? Todo lo compartido durante la jornada en los grupos se plasmó en la forma de un breve fragmento por grupo de un “diario de una mujer migrante hoy”, como se sugirió realizar en el aporte del diario de Noemí.Después de tan intenso trabajo nos disponemos a cenar.   Terminamos celebrando nuestro fuego, y cerramosla jornada: “Fogón” bailes y risas                  Domingo 2:  Comenzamos nuestro último día de encuentro con una  Celebración del Agua          Después de la celebración nos visito Natividad Obeso presidenta de AMUMRA, para contarnos su experiencia personal y de colaboración con mujeres migrantes en nuestro país.             Terminamos nuestro XV Encuentro nacional con una hermosa celebración final de despedida.

Todavía no hay comentarios »

Tu comentario

You must be logged in to post a comment.